Monday, 6 July 2015

How to choose between a na- and a no-adjective form of a word that takes both?


I came across the expression あいにくの天気.


According to the dictionary あいにく can be a na-adjective, an adverb, a noun and a no-adjective.


So, why is の used in the above expression (instead of な)?


In this and other such words that can be both na-adjectives and no-adjectives, how does one choose whether to use the na-form or the no-form?




Answer



This is a very good question.
According to the Question and Answer on the Internet https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1189040481 ,
your question is very difficult to explain grammatically even to Japanese(=日本人).


The only things that can be clearly stated are:



  1. That あいにくの occurs more frequently than あいにくな as an adjective.

  2. In some set phrases such as あいにくなことに, the な form is commonly used.


By your question and by Felipe Oliveira's comment to my answer, I could realize the difficulty of the correct usage of a particular adjective which have both attributes of ノ-adjective and ナ-adjective. I could understand the difficulty that a non-native Japanese may confront in studying Japanese earnestly.



I searched on the Internet for what may help your question. I found some research papers on this theme.


I'll show you some extracts from the two papers.


In the first paper titled 「ナ形容詞とノ形容詞のイメージ」 you could find adjective samples showing the priority between の and な in table 4 (表{ひょう}4).


In the second paper titled 「日本語教育における形容動詞の扱い」 the researcher tells that this kind of problem is hard for non-native Japanese.


   enter image description here


enter image description here


enter image description here


enter image description here


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...