This answer cites the Ralbag as interpreting a (critical-to-the-question) vav prefix on a verb as "or". I've heard before that a vav prefix is not always "and" and can be "or" or even "but". Is there any grammatical rule by which we can tell when to read it which way, or do all the non-"and" readings always arise from judgments about what would make most sense to the interpreter? Do Chazal generally agree on how any given vav is translated, making it received tradition and there are no explicit rules?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
-
Sulfur reacts with sodium hydroxide in the following way: $\ce{3S + 6NaOH->2Na_2S + Na_2SO_3 + 3H_2O}$ It is a disproportionation reactio...
-
When do we use たくさん and when do we use 多い? I found both modifiers are used within similar sentences, for example: 人が多かったです 人がたくさんいました I had ...
-
I have never before heard/read about something as a $sp^5$ hybridization. Today, Henry Rzepa's blog post made me aware of the existance...
-
Basically I want to know what does the question mean when it says " taking into consideration conformational interconversions. " I...
No comments:
Post a Comment