Saturday 25 July 2015

meaning - i-adjectives that end in a 〜ない which doesn't seem to be 〜 無{な}い


I noticed there are many 形容詞{けいようし} (i-adjectives) that end in 〜ない, where the な is not part of the kanji, and doesn't seem to have the meaning 無い.





Examples:



  • 危{あぶ}ない means "dangerous", while 危 means "danger"

  • 少{すく}ない means "few"/"scarce", while 少 means "few"/"little"

  • 切{せつ}ない means "heartrending"/"trying", while 切 means "earnest"/"ardent"


(For contrast, examples where it's clearly 無い: 心ない, 情けない, 力ない.)




I wonder where exactly this ない is coming from. It is not a classical Japanese ending to my knowledge (like 〜しい).


I speculate that it could be an alternative shortening of the classical Japanese copula 〜なり, but this is odd to me because I suspect the usual shortening of 〜な would be used if this were the case (as we see in 形容動詞{けいようどうし} (na-adjectives)).



Does anyone know the etymology of these words and/or the meaning of this 〜ない?



Answer



Thanks to snailplane's and Dono's links, it seems that the answer is fairly established:


大辞泉



形容詞・形容動詞の語幹など性質・状態を表す語に付いて形容詞をつくり、その意味を強調する



大辞林



性質・状態を表す語(形容詞・形容動詞の語幹など)に付いて形容詞をつくり、程度のはなはだしい意を表す




Namely, 〜ない is also a suffix that attaches onto words describing state or quality, turns them into a 形容詞, and emphasizes them.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...