I have done my best to research the meaning of しかたない and I have discovered "It can't be helped", "It is unavoidable" and "Oh well".
These are all expressions of resignation in the face of inevitability, and I can't see when you would answer in that way when asked your opinion about a product feature.
Is there another interpretation that I haven't been able to find?
Here is a scan from the original document:
No comments:
Post a Comment