Something like 良いお時代を。? Or would you specifically say 令和?
If not that, what would be a literal English translation?
Answer
Good afternoon, I was curious as well as what would be better to say so I looked online to see what Japanese people were saying about the new era. No one really said congratulations or happy new era, but I found one blog where the writer said something like "Congratulations for the new Era, 令和!"
She wrote:
令和、[新]{あたら}しい[時代]{じだい}の[幕開]{まくあ}けおめでとうございます!
Here is a link to the posters blog where I found this sentence.
Hope it helps.
No comments:
Post a Comment