Tuesday, 7 July 2015

orthography - How to distinguish between different types of katakana words?


I'm a beginner with Japanese and have been practising katakana more recently and in doing so, I noticed that many—maybe most—times, the reason something is written in katakana is because it is derived from English. Some katakana words are also derivatives of other languages (e.g. "アルバイト").


However, sometimes Japanese words are written in katakana despite their being originally Japanese.


How can I as a beginner distinguish between these different types of katakana?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...