Tuesday, 20 September 2016

slang - Japanese equivalent of "caught red handed"?



Is there a colloquial phrase in Japanese that would be the same as or similar in meaning to the English phrase "caught red handed"?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...