Friday, 23 September 2016

grammar - is 随分 of a higher degree than なかなか (with positive verb) ?


my dictionary shows both 随分 and なかなか (with positive verb) as "very/considerably"


I was wondering is it true that 随分 is of a higher degree than なかなか?


Like あんたなかなか勇敢だな。= 75%


and あんた随分勇敢だな。 = 85%?



Answer




Yes. なかなか means mildly, moderately. The origin is 中中, 'middle-middle'. It is lower in degree than 随分.




Below is slightly technical.

Elaborating on rintaun's point, なかなか has another usage: used with a negative expression. There are words that can be only used within negative environments (and some other environments, subsumed under what are technically called downward entailment environments).



決して 食べない [Japanese example]
全然 食べない [Japanese example]
おかず しか 食べない [Japanese example]
He does not study at all [English example]
I am not paying a red cent [English example]




Sometimes, a word can be used either under this usage or under a different usage:



He cannot eat any-thing. [Negative usage]
He can eat any-thing. [Different usage]



Depending on the usage, the scale differs. なかなか is an instance of such word. It has a usage that requires a negative environment.



彼は なかなか 食べない [Negative usage]
彼は なかなか よく食べる [Different usage]




In this negative usage, the degree of なかなか is stronger.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...