I've looked at previous posts made on conditionals but still have a bit of trouble with なら. I was hoping someone could tell me the differences in meaning/nuance between the following sentences. The first two sentences came from A Dictionary of Basic Japanese Grammar (p.283) and apparently do exist, but the the last two I made up and would like to know if they work at all and why/why not.
テープレコーダーを買うならテープをくれるはずです。(in dictionary)
テープレコーダーを買ったならテープをくれるはずです。(in dictionary)
テープレコーダーを買ったならテープをくれたはずです。(made up)
テープレコーダーを買うならテープをくれたはずです。(made up)
Also can you have 買っている/買っていた and くれている/くれていた? This is probably a really stupid question but I'm obsessed with knowing all the possibilities.
よろしくおねがいします!
No comments:
Post a Comment