Sunday, 13 September 2015

translation - How to say "no thank you, I don't want / need it"?


Sometimes I am offered something but because I'm just a beginner I don't know what verb they used.


I know the proper way to say "no" is to answer with the negative form of the verb the other person used, that いいえ alone is too abrupt.


Also from experience I know that the words in some languages meaning "want" or "need" might have nuances that make them inappropriate.



Usually I want to say "I don't need it" or "I don't want one" in a shop that offers me a bag or a drinking straw or disposable chopsticks. But this evening while exploring Naha I discovered I had wandered into the red light district and was offered a "nice girl"!


How should I correctly express "no thanks, I don't want one" when I didn't hear the verb used?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...