類は友を呼ぶじゃないけどね、やっぱり実際使って直接肌で感じる冒険者の方が、その武具に思うことはいっぱいあるみたい。
I'm having trouble interpreting this part of the sentence. What does に思う do here? Does その武具に思うこと mean something like: "Thoughts about the armor"?
Thanks!
Answer
Your interpretation is correct. This 〜に思うこと
is equivalent to 〜に対して思うこと
.
実際使って直接肌で感じる冒険者の方が、その武具に思うことはいっぱいあるみたい。
It seems that adventurers who actually use and experience it firsthand have more thoughts about that armor.
I can't grasp the full context from this excerpt, but 思うことがある often implies critical, nuanced, or complicated thoughts/feelings.
Similar uses:
- 上司に思うことはたくさんあるんだけど、なかなか言えない。
- 私に思うことがあったら、なんでも言ってください。
- 戦争に思うことはいろいろある。
No comments:
Post a Comment