Friday, 28 October 2016

particles - とか and など in same sentence


This sentence includes both とか and など.



金魚の食べ物は虫とか水草などです。



Is there a difference in meaning between the two? Is there a reason to use both like this?




Answer




「AとかBなど」+ です・だ・が・を・に etc.
("A and/or B, etc.", "things like A and B")



Both of とか and など are used to give examples. とか is more colloquial/conversational than など.


You can also use:



「AやBなど」+ です・だ・が・を・に etc.
「AとかBとか」+ です・だ・が・を・に etc. ← casual

「AやB」+ です・だ・が・を・に etc.
「AとかB」+ です・だ・が・を・に etc. ← casual



But not



×「AやB」+ です・だ・が・を・に etc.
×「AなどBなど」+ です・だ・が・を・に etc.
×「AなどB」+ です・だ・が・を・に etc. 



No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...