Sunday 11 September 2016

translation - What does 「きみをしたって きたというが」 mean?



I have found it in a manga in a situation that there is a news reporter asking the following sentence to a boy whom the reporter thought that he is living in a ruin building with a group of little kids.


ここにいる少年たちは みんな きみをしたって きたというが ほんとうですか?



Answer




ここにいる少年達はみんな君を慕って来たというが、本当ですか?



There is a transitive verb 慕【した】う which means to yearn for.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...