Saturday, 21 May 2016

minhag - Who uses which haftarah for Shabbat Shuva?


The shabbat between Rosh HaShanah and Yom Kippur is known as Shabbat Shuva.


Shulchan Aruch Orach Chaim 428:8 records two different customs as to what haftarah to read on this shabbat:



  1. Shuva Yisrael (Hoshea' 14:2)

  2. If Rosh HaShanah is on Monday or Tuesday, read Dirshu Hashem (Yesha'yahu 55:6) on the shabbat before Yom Kippur (and read Shuva Yisrael on the shabbat after Yom Kippur), otherwise read Shuva Yisrael on the shabbat before Yom Kippur.


Rema notes that the custom is like the first option.



Within that first option, there are further options about what precisely to read. Mishnah Berurah notes that because Hoshea' ends on something of a sour note, the custom is to add either:


a. Some verses from Michah


b. Some verses from Yoel


c. Both of these


d. One or the other of these, depending on what day of the week Rosh HaShanah fell


[To further complicate things, I think there is some debate about where the selection of verses from Yoel begins - 2:11 or 2:15. Also, within c. you have a choice of Hoshea' - Yoel - Michah or Hoshea' - Michah - Yoel.]


So, who does what?


Anecdotally, I think most (all?) Nusach Ashkenaz place I've been to do 1.c. in either order (Hoshea' - Yoel - Michah or Hoshea' - Michah - Yoel). [The latter seems weird to me as it involves jumping backwards and forwards within Trei 'Asar.]


I've also been to a Nusach Sefard place which always did 1.a. (Hoshea' + Michah).


Are there other common customs? What do the Germans do? Sefardim? Eidot HaMizrach? Yemenites? Italians?



Looking for as comprehensive an answer as possible.




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...