About five nights ago I went out with a local friend to a traditional Okinawan club in Naha.
We were of course drinking 泡盛{あわもり} (awamori) with water and ice.
But the girl working there had a drink with us and poured in a bit of a can of coffee into her awamori.
Tonight I'm trying it myself in the guesthouse after asking the owner if it's a normal thing here and not just a peculiarity of that girl in the club.
He tells me it is popular in Okinawa and called コーヒー割{わ}り (kōhī-wari). Indeed I get Google hits and it seems the same is done with condensed milk in place of the coffee and/or 焼酎{しょうちゅう} (shochu) in place of the awamori.
None of the hits were in English or if they were don't provide much information. There's nothing in Wikipedia or WWWJDIC.
I don't understand why the name uses ~割り which seems to mean "split" or "divide"? This makes it sound like the coffee is "cut" or watered down with the spirits.
What am I missing? Could it be one of those Japanese abbreviations where half a word is missing?
No comments:
Post a Comment