Sunday 15 May 2016

grammar dikduk - How to define yetzer


The word yetzer is often translated as impulse, inclination


Rabbi Samson Raphael Hirsch's reading of yetzer in Bereshit 6:5 is not that of instinct or impulse, but rather that which the person, qua yetzer, forms.



And in this view i found translations like: The good and bad imagination The drive to create good/evil.. the desire to satisfy personal needs or the will of HaShem.


It seems to refer to something inside of us (i know about the explanation that humans were made - vayyitzer - with two yods to refer to the yetzer hara and the yetzer hatov) an impulse or inclination, but also to feelings; desire or drive, and last but not least to our capacity of thinking; imagination, creative thoughts.


How could the yetzer be defined (looking at these areas of the self, emotions and thinking) ?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...