I have come across the word in a manga. It is said by a boy who was talking about the future plan of selling prizes awarded from playing Pachinko.
Here is the sentence including the word:
いつまでも たたき売{う}りなんぞしてやせんっ。
I'm not sure if the word is related to the word 痩{や}せる.
Answer
It has nothing to do with 「[痩]{や}せる」(= to become slimmer); That is for sure.
「してやせん」=「して + や + せん」
「して」, needless to say, is the て-form of 「する」.
「や」 is a colloquial (or regional) pronunciation of 「は」.
See here: 大辞林 「や(係助)口頭語で、係助詞『は』がなまったもの。『誰も[来]{き}やしない(こやしない)』『霧で何も見えやしない』」 (Toward the bottom of the page)
「せん」 means 「しない」.
「~~してやせん」=「~~してはいない」 = "would/will not be doing ~~", "am not doing ~~", etc.
Other examples with the same structure:
「[誰]{だれ}も[食]{た}べやせん!」=「誰も食べはしない!」 = "No one will eat it!"
「[車]{くるま}なんか[買]{か}えやせん!」=「車なんか買えはしない」 = "There is no way I could afford a car!"
No comments:
Post a Comment