Sunday 25 October 2015

parshanut torah comment - Shifting subjects and objects in Gen 12:15


There are three statements in Genesis 12:15:



וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה


And Pharaoh's princes saw her, and they praised her to Pharaoh, and the woman was taken to the house of Pharaoh.



(emphases mine)


In the first two statements, the subject is Pharaoh's princes, and the object is "her." In the third statement, the verb is passive, and the object is now "the woman" instead of a pronoun.


Why these two shifts?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...