What is the polite equivalent of つかわないで ください ?
(tsukawanaide kudasai)
Can we write つかいませんで ください ?
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
No comments:
Post a Comment