Saturday, 9 July 2016

grammar - Why is というのは used (both times) in this sentence?



I'm trying to understand the use of というのは in the second sentence below. Is it a way to refer to the 職業 in the first sentence? I find in some places that というのは can mean "the reason I'm saying this is..." Is that the meaning expressed in this example? For example, people are given a blue card (because) they have a useful profession?



その場面というのはどういった場面かというと、
ナチスの兵士がですね、ユダヤ人を職業別で分けていきます。
役に立つと見なされた職業というのはブルーカード、
役に立たないと見なされた職業というのは即ゲットー行きです。



Translation from subtitles: "The scene I'm talking about is the one with the Nazi soldiers separating Jewish people by profession. They give a blue card to people who are considered with an useful job. People who are considered with an unuseful job are sent to the ghetto immediately."


Source: https://www.youtube.com/watch?v=3xs-XWk_oQA 0:55




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...