Sunday, 13 November 2016

nomenclature - Phase abbreviations for non-aqueous solutions


When writing a chemical equation, how do you indicate that a chemical is dissolved in a non-aqueous solvent?


For example, it would be inappropriate to write


X (aq)


when X is dissolved in benzene, since aq stands for "aqueous," implying water soluble. A previous answer provided the potential abbreviation (sol), but I wonder if that is actually correct/commonly used.



How would you indicate that X is dissolved in a non-aqueous solvent?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...