Sunday, 6 November 2016

minhag - When did "Zal" give way to "Zatzal"?


Inspired by this answer and it's comments.


Early on, it was standard to refer to great Rabbis who had passed away with the appellation "Zal" - "zichrono/ah livracha "May his/her/their memory be a blessing" (see here). Over time, people started using the appellation "Zatzal" - zecher tzadik livracha "May the memory of this tzaddik be a blessing" - when talking about great rabbis who have passed away.


When did this trend start? When was the shift made from "Zal" to "Zatzal"?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...