Saturday 19 December 2015

grammar - What's the difference between 〜に対しての and 〜に対する?


The question understanding 対する details [noun]に対する[noun], but what is the difference between [noun]に対しての[noun] and [noun]に対する[noun]?


Space ALC has a fair number of examples for both に対する and に対しての (though many more for に対する than に対しての).



The 日本語文型辞典 defines に対する as:



「それに対しての」「それに関しての」…「その問に対しての解答」のように、「NにたいしてのN」という形が用いられることもある。



and 〜に対して as 「そのものごとに向けて/応じて」… with one of the examples being:



現在容疑者に対しての取り調べが行われているところです。
"Presently there investigations being performed in regards with the suspect(s)."



Would 容疑者に対しての取り調べ and 容疑者に対する取り調べ have the same meaning in that sentence?



Are the two are always interchangeable, or are there some situations where one is more appropriate/natural than the other?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...