In the sentence: 彼の論文には大した価値はない
Is the -はない another way of saying -じゃありません or -ではない?
And is it read as wanai or hanai?
Answer
I would advise you to read up on the differences between all conjugations of the copula だ/である/です and the existence verbs いる and ある.
"~はない" (read as "wa nai") means "~ is not present(Lit: not exist)".
The
ない
is the negated form of the existence verbある
."~ではない" (de wa nai) means "it is not ~"
ではない
is the negated form of the copula (である
). It can also be colloquially shorted toじゃない
. The polite form isではありません
, and it's corresponding shortened form isじゃありません
.
So to answer your question more directly, ~はない is not the same as じゃありません/ではない.
No comments:
Post a Comment