In the sentence: 彼の論文には大した価値はない
Is the -はない another way of saying -じゃありません or -ではない?
And is it read as wanai or hanai?
Answer
I would advise you to read up on the differences between all conjugations of the copula だ/である/です and the existence verbs いる and ある.
"~はない" (read as "wa nai") means "~ is not present(Lit: not exist)".
The
ないis the negated form of the existence verbある."~ではない" (de wa nai) means "it is not ~"
ではないis the negated form of the copula (である). It can also be colloquially shorted toじゃない. The polite form isではありません, and it's corresponding shortened form isじゃありません.
So to answer your question more directly, ~はない is not the same as じゃありません/ではない.
No comments:
Post a Comment