Why is 1-phenylethanamine named like it is using IUPAC rules? Why isn't it 1-phenylethan-1-amine?
I thought you had to designate where the amine group would be? I.e. the first position on the ethane-chain.
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
No comments:
Post a Comment