Friday, 3 April 2015

slang - Alternate meaning for えぐい


One of the dictionary definitions for えぐい is "amazing".


I've never actually come across this sense of the word in any sentences. Does anyone have examples of where native writers have used えぐい to mean something like "amazing"?



Answer



That is why I don't like Jisho. It does not explain things; It just throws definitions at you.


"Amazing", or rather 「すごい」, is a new and slangy meaning of 「えぐい」. It is used quite heavily among the younger generations nowadays. It is used far more often than you seem to think, too. Even I, who is not so young, used the word for that meaning to describe the excellent quality of the pizza served at my favorite pizzeria in Nagoya the other day.


We use the word 「やばい」 for the same kind of new meaning these days as well. For both 「えぐい」 and 「やばい」, the new meaning is positive, which is the opposite of what Japanese-learners might think.


This video is all about homeruns, but you might want to check its title at least.


https://www.youtube.com/watch?v=RgOe6mfrs9Y



No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...