I'd like to apologize for not being able to do xyz.
Rather than just saying 「すみません、何々ができません。」, could I say something like:
何々ができなくてしまいます。
Or is しまう always used with a positive te-form verb?
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
No comments:
Post a Comment