Sunday 3 April 2016

jewish books - What does R' Feinstein say about eating kosher food in a non-kosher restaurant?


The last paragraph of Igros Moshe O.C. 2:40 discusses when you may order kosher food [such as a banana] in a non-kosher restaurant.


R' Moshe Feinstein begins:



ובדבר אם מותר לאכול ברעסטאראנט שמכינים שם רק מאכלי חלב אבל הם של אנשים מחללי שבת, הנה אף שם אפשר להיות כמה מאכלות אסורות כדגים טמאים, וגם השומן שמטגנים בהם אפשר שהם מבהמות אפודות ונבלות, וגם גבינות אסורות, ויש גם דברים שאסורים משום בשולי עכו״ם, ולכן אף ליכנס לשם לאכול דברים הידועים שאין בהם שום חשש איסור יש לאסור מפני מראית עין וחשד.‏



I'm trying to understand this, but I don't fully understand the Hebrew. Is there an English translation out there somewhere? If not, can you please translate the whole paragraph for me?



Answer




Here is my heavily-copyedited version of the translation that msh210 did. I also thank b a and R' Tzvi Hirsch Haber; their translation work helped me too. All errors in this version are mine, not theirs.



Are you allowed to eat in a dairy restaurant run by non-Sabbath-observers? Even here, there may be non-kosher foods. For example, certain fats, cheeses, and kinds of fish; plus foods forbidden because they were cooked by non-Jews. Don't go in even to eat definitely-kosher food, due to [a prohibition called] maris ayin and [a different prohibition called] chashad. But if you're exceedingly hungry, i.e. in a lot of discomfort, and there's nowhere else to eat in the area, you can go in to eat definitely-kosher food. This is because the rabbis didn't enact their edicts in a case of pain or loss (tractate Kesubos 60). But you must do so secretly. Nobody outside the restaurant should recognize you. (The people inside will see that you're only eating kosher.) If people who recognize you are outside, you must tell them that, because you're in a lot of discomfort, you're going in to eat kosher food. But if you're not in a lot of discomfort, don't go in at all.



Notes:




  • There are other cases where there may be no problem whatsoever to enter the venue. These may include many cafeterias (see the relevant articles by R' Yirmiyohu Kaganoff and R' Eli Gersten) and certain business meetings in non-kosher restaurants.





  • Do not trust this translation for halachic purposes.




  • Consult your rabbi.




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...