Do you know the English expression, "you make a"?
It's pretty simple:
You make a fine wife.
It might be more correct as
You'd make for a...
but they're tenses are different then. I could be using it incorrectly, but that's okay.
I saw my friend in a red cloak-like jacket and wanted to say, "you make a cute Red Riding Hood" or "you'd make a cute Red Riding Hood", but got hung up after かわいい赤ずきんに. I was thinking なられる。 But it didn't feel like what I wanted to say.
Is there a similar expression to what I was thinking?
Answer
You make a fine wife.
「君はいい奥さんになるよ」/「君はいい奥さんになれるよ」
You'd make a cute Red Riding Hood.
「かわいい赤ずきんになれるよ」
No comments:
Post a Comment