Friday, 10 April 2015

particles - How should I view でより and でのより?


My basic understanding of より to compare things or ending letters, is failing me when there's a で or での in front of it.



As I write this, I'm wondering, can read でより as "with, more", "in, more"?



さらに低い給料でより多くの責任を引き受ける
accept more responsibilities for less money


その地域でより快適なインターネット接続が可能になる
provide the area with a better Internet connection


より安い賃金でより長く働く
to work longer hours for less money


みんなでより良い地球を創っていけるでしょう。
together we can create a better world.






でのより is really tripping me up. I'm not understanding how this functions at all.



日本語でのより一般的な漢字表記は亜米利加であり
In Japanese, a typical way to write [America] with kanji is 亜米利加. [?]


勤務時間が長いほど、職場でのより多くの事故につながるのではないかと、長い間思われてきた。
It has long been suspected that longer working hours result in more accidents in the work place.




Answer




より, when preceding an adjective as in your examples, means "more" or "-er":



より多くの more [numerous]


より快適な more pleasant, smoother


より長い longer


より良い better


より一般的な more common, more typical



As such, でより and でのより should not be considered together. で and での go with the preceding word, and より goes with the succeeding word.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...