I ran into ~んとする the other day and I think I get the hang of how it works and what meaning it conveys, but it seems eerily similar to that of ~とする.
I know Japanese have a lot of different ways to say the same thing, so I wonder if there's no other difference apart from conjugation between these two. In other words, I wonder if the following examples mean the same:
見る → 見らんとする
見る → 見ようとする
Answer
見んと (<見むと) is more literary/archaic and can be more bookish than 見ようと.
(You don't say 見らんと)見んとする (<見むとする) * consists of: み (未然形, imperfective form of 見る) + archaic volitional auxiliary ん (む) + particle と + verb する
* You might also encounter an archaic verb す used instead of する , as in 見んとす.見ようとする consists of: み + volitional auxiliary よう + particle と + verb する
A few examples:
せんと, 送らんと, 書かんと, 言わんと... ← literary
しようと, 送ろうと, 書こうと, 言おうと... ← modern
No comments:
Post a Comment