I was wondering what the differences are between these three: ~がたい、〜にくい、〜づらい
They all seem to be some sort of variant of "Hard to do ~". But it seems they are used with different verbs and/or imply slightly different things. However, I'm not sure on what these are.
Questions:
1) When should you use one of these over the others. For example, when should you use ~がたい over ~にくい and ~づらい
2) What is the difference (and are all 3 acceptable?) between:
- わかりがたい
- わかりにくい
- わかりづらい
No comments:
Post a Comment