Sunday, 18 December 2016

grammar - Usage of 以前 here


From conversation in an anime (へうげもの、第15話):



(古田佐助) 遠く南蛮に至るまで小さきが良いなどと聞いたこともございませぬ。


千宗易) 茶頭である以前に、しがない魚問屋にすぎぬ私ですらわかるのです。いずれ皆にも伝わることでしょう。(字幕)



Is it 以前 ② or ③ from here? I'm confused because ③ seems to go with context (though ② may fit as well?) but I've not seen it used without a past-tense 助動詞.



Answer



This usage of 「[以前]{いぜん}」 is actually quite common. We say things like:




「ファッションモデルである以前にひとりの[人間]{にんげん}です。このような[扱]{あつか}いは[許]{ゆる}せません。」


"I am a human being before I am a fashion model. I refuse to be treated like this."



Here, 「以前」 is being used to describe priorities in a given situation rather than a temporal order of things. Even though the focus is on the priorities, it is also true that the speaker has been a human longer than she has been a model.


Thus, I would have to pick ② if I had to choose among the three.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...