In Bereishit 32:31, Yaakov says, "ראיתי אלוקים פנים אל–פנים" after his encounter with the angel. Most commentators, such as Rashi, interpret that when Yaakov says this, he really meant "I have seen [an angel of] Hashem face to face", but why does the Torah (in which everything is significant) show Yaakov saying he saw Elokim as opposed to a malach of Elokim?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
-
Sulfur reacts with sodium hydroxide in the following way: 3S+6NaOH⟶2NaX2S+NaX2SOX3+3HX2O It is a disproportionation reactio...
-
I have never before heard/read about something as a sp5 hybridization. Today, Henry Rzepa's blog post made me aware of the existance...
-
As you know the Morlet wavelet function is given by: 1√πfbe−t2fbej2πfc The Fourier transform of...
-
When do we use たくさん and when do we use 多い? I found both modifiers are used within similar sentences, for example: 人が多かったです 人がたくさんいました I had ...
No comments:
Post a Comment