Friday, 20 March 2015

kashrut kosher - Mehadrin vs. Non Mehadrin


What's the difference between mehadrin and non-mehadrin certifications.


(e.g. at http://www.kosherinjerusalem.com/where_to_eat/kosher-hotels)



Answer




This can be a loaded question, but here goes:


Different kosher organizations can have different standards; the same organization can have two levels of standards, of which one might be "regular kosher" and another "mehadrin" (super-duper) kosher. E.g. in the page you linked, there are Rabbanut non-mehadrin, and Rabbanut mehadrin.


Often politics can play into things as well, unfortunately, but let's stick strictly with the food.


If I recall correctly from this lecture and elsewhere, here are a few matters that some "non-mehadrin" standards might accept, that "mehadrin" wouldn't. I'm not trying to demonize anyone here; again, as Rabbi Miller said, non-mehadrin is kosher. To us Americans, some of these are required by our usual standards (OU and the like); some aren't. I'll refrain from translating or explaining a lot of the jargon below, as I figure the question was intended for audiences with a stronger background.



  • "Heter mechira" for Shemita

  • Wholesale separation of Trumah (as opposed to doing it again smaller-scale); several decades ago, a few rabbis even employed a heter of R' Shlomo Zalman Auerbach's whereby the trumas maaser becomes batel; not sure this is still around anymore.

  • How much sifting is required of flour to avoid bugs.

  • Relying on USDA or similar supervision to count as Chalav Yisrael (what we call "chalav stam") for powdered (based on the ruling on R' Tzvi Pesach Frank -- but not liquid milk); if you're in Israel this is only an issue for imported products, as most domestic dairy production involves Jews anyhow. With regards to liquid milk, there was an OU mp3 which said some Israeli hechshers are open to the idea of certifying a dairy production as Chalav Yisrael if an overseer is simply watching on video (as opposed to being physically present).

  • In some cases, certain forms of animal-derived kosher gelatin.


  • Salting the internal cavity of a chicken without splitting it open.

  • In the past, freezing meat from South America and only soaking/salting it upon arrival in Israel ("basar kafu"). Though I've heard they now soak/salt it in South America within 72 hours of slaughter anyhow, so this may be moot.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...