Tuesday, 5 April 2016

words - What are the meanings of 「って」, 「とこ」, and 「ねえで」 in this sentence?



Here is the sentence I found these words in.



ここ数日って とこは 夜も昼もねえで つづけたんだから むりもねえが...



Especially the 「とこ」, I'm not sure if I should translate it to be 'bed' or 'room' or something else.



Answer



These are colloquial Japanese for という, ところ and ~ないで. ここ数日というところ means 'around the last few days'.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...