Sunday 6 March 2016

relative clauses without verbs


I read a sentence in Naruto that challenged some of my ideas about how Japanese works, and I'd like to try and clear this up. I can only assume that アナタがピンチの時 means "when you're in a pinch". naruto #52


First of all, it looks like a relative clause modifying 時, but why isn't there a verb? Usually, when something is marked with が, that thing is the subject (or something) of a particular verb. Here, there's a verbless subject. Is the copula implied?


Secondly, could you say アナタがピンチな時 instead? How is な used in relative clauses?



Answer



The most straightforward way to analyze this is to regard の as a 連体形{れんたいけい} form of copula, which only comes after nouns (and の-adjectives).




あなたがピンチだ you're in a pinch
あなたがピンチの時 when you're in a pinch


明日は雨だ tomorrow it will rain
明日が雨の場合 if it rains tomorrow



No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...