Saturday 19 March 2016

grammar - are there any concrete rules for using いっぱい たくさん and よく?


Of course I can use these but sometimes I am corrected by Japanese people when I use them in the wrong circumstance.


For example,



  • 「よくしってるやん」 = "You know it quite well don't you!"

  • 「よくいきます」= "I go (there) a lot"


  • 「皿がたくさんあります」= there are a lot of plates       

  • 「人がいっぱいいる」= there are lots of people


Just wondering if anybody has any concrete rules that I can follow so that I don't make any (or as many) mistakes in the future.     




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...