Friday 4 March 2016

halacha - Shelo asani goy- converts


When we say shelo asani goy in brachos, we're thanking Hashem for not making us a goy. But what about geirim...are they supposed to say this bracha? Also, what about someone who did a geirus lechumra?



Answer



The question of whether or not converts recite the blessing goes back many centuries.


Say it


Some hold that he does recite the blessing. (Cf. Ba'er Heitev (OH 46)).


Don't Say it


Abudirham (Birkhot HaShahar, cited by Beit Yosef OH 46) writes that R. Meir Abulafiah was asked this question:



נשאל הרמ"ה אם יכול לברך גר שלא עשני גוי. ושבוי שלא עשני עבד והשיב: כך ראינו שאין הברכה אלא על תחלת ברייתו של אדם לפיכך אין הגר מברך שלא עשני גוי




R. Abulafia responded that he does not recite the blessing. This is also the opinion of R. Isaiah Horowitz and R. Joel Sirkis (cited in Magen Avrahan (OH 46:4)), as well as R. Ben-Tsion Abba Shaul (Shu"t Or Letsion II:2:2).


Say a variant


Rama (OH 46:4) indicates (cf. Magen Avrahan there) that a convert recites a separate blessing of שעשני גר; who made me a convert.


Recite the blessing without God's name


The Kaf HaHayyim and R. Jacob Emden (cited in Tehumin (15, p. 444) write that a convert should recite the normal blessing, of שלא עשני גוי, but without God's name. In this vein, R. Yitshak Yossef writes in Yalkut Yossef that a convert shouldn't recite the normal blessing, but he may recite it without God's name:



ילקוט יוסף תפילה ב נוסחאות התפלה והברכות


יז. גר צדק אינו מברך "שלא עשני גוי", ואם ירצה יברך בלא שם ומלכות






It seems likely that the principle of safek berakhot lehakel of avoiding blessings that one may not be required to recite, would apply to one who converted out of doubt, and he would therefore avoid saying the blessing, at least with God's name. R. Ari Yitshak Shevat writes in an article in Tehumin (ibid) that the issue of those who converted as a stringency bring this issue to the fore. If I understand correctly, he means that if converts can't recite the blessing, then possible converts can't either.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...