This is the full sentence:
お酒を飲みすぎると、気持ち悪くなる。
なる here means "to reach a certain state." The rest is easy to translate.
The only thing that confuses me is く. What does it mean here and why is it necessary?
For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...
No comments:
Post a Comment