Saturday 23 January 2016

word choice - What's the difference between 落す and 落とす?


Both 落す and 落とす seem to be pronounced おとす and have the same meaning. Are they variants? Different words? Is one of them technically wrong?



Answer



The verb is usually written 落とす and one of the official readings for 落:





ラク、お-ちる、お-とす



One way to remember the okurigana is to note that the reading of the kanji should be short enough, i.e. the okurigana should be long enough, to accommodate all transitive/intransitive variants. Here, we also have おちる "to fall down", so that we have [落とす]{おとす} and [落ちる]{おちる} without having to change the reading of 落 from [落]{おと} to [落]{おち}.


That said, it is also officially allowed (see 「許容」 below) to shorten the okurigana to only the inflecting suffix (i.e. one kana) when the reading is unambiguous:



通則2


本則


活用語尾以外の部分に他の語を含む語は,含まれている語の送り仮名の付け方によって送る。(含まれている語を〔 〕の中に示す。)



〔例〕


(1) 動詞の活用形又はそれに準ずるものを含むもの。


動かす〔動く〕 照らす〔照る〕 語らう〔語る〕 計らう〔計る〕 向かう〔向く〕 浮かぶ〔浮く〕 生まれる〔生む〕 押さえる〔押す〕 捕らえる〔捕る〕 勇ましい〔勇む〕 輝かしい〔輝く〕 喜ばしい〔喜ぶ〕 晴れやかだ〔晴れる〕 及ぼす〔及ぶ〕 積もる〔積む〕 聞こえる〔聞く〕 頼もしい〔頼む〕 起こる〔起きる〕 落とす〔落ちる〕 暮らす〔暮れる〕 冷やす〔冷える〕 当たる〔当てる〕 終わる〔終える〕 変わる〔変える〕  集まる〔集める〕 定まる〔定める〕 連なる〔連ねる〕 交わる〔交える〕 混ざる・混じる〔混ぜる〕 恐ろしい〔恐れる〕


(2) 形容詞・形容動詞の語幹を含むもの。


重んずる〔重い〕 若やぐ〔若い〕 怪しむ〔怪しい〕 悲しむ〔悲しい〕 苦しがる〔苦しい〕 確かめる〔確かだ〕 重たい〔重い〕 憎らしい〔憎い〕 古めかしい〔古い〕 細かい〔細かだ〕 柔らかい〔柔らかだ〕 清らかだ〔清い〕 高らかだ〔高い〕 寂しげだ〔寂しい〕


(3) [...]


許容


読み間違えるおそれのない場合は,活用語尾以外の部分について,次の( )の中に示すように,送り仮名を省くことができる。


〔例〕 浮かぶ(浮ぶ) 生まれる(生れる) 押さえる(押える) 捕らえる(捕える)


晴れやかだ(晴やかだ) 積もる(積る) 聞こえる(聞える) 起こる(起る) 落とす(落す) 暮らす(暮す) 当たる(当る) 終わる(終る) 変わる(変る)




The BCCWJ has


落とす   1657 results
落す   130 results

but


落とした  1622 results
落した  1013 results

Also in compound words like 落(と)し子, 落(と)し蓋, 落(と)し主, etc., the extra kana is a bit more likely to be dropped, although the longer version still seems to be more frequent in all cases.



落とし蓋   15 results
落し蓋  12 results

落とし子 13 results
落し子  6 results

tl;dr


Safely use 落とす everywhere, but don't be surprised to see 落す or especially 落し~.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...