I've seen both こんばんわ and こんばんは used; which is correct here? If we interpret the は as the topic particle, は would seem correct, but it seems that わ is used quite frequently anyway...
Answer
こんばんは is correct, according to that page in Japanese.
My gut feeling is the same - 今晩は -> こんばんは.
That said, a cursory Google of こんばんは yielded 13M hits, whereas こんばんわ yielded 26M.
No comments:
Post a Comment