I've noticed that there are multiple ways of providing or asking for a recommendation in Japanese.
The sentence structures I'm talking about are as follows:
したらいい
すればいい
したほうがいい
In almost all situations I see these they get translated as "should do" and they all seem to share a common structure of equating the done action as being "good" but is there a difference in nuance or are they interchangeable?
No comments:
Post a Comment