Friday, 28 August 2015

particle って - Meaning of 男性がときどき見せる[これって脈アリサイン]



In the below sentence I translated the first part as "Men sometimes display" but cannot figure out the meaning of [これって脈アリサイン].



男性{だんせい}がときどき見{み}せる[これって脈{みゃく}アリサイン]





Answer



これって”脈アリ”サイン  =Might this be the "there-is-a-chance" sign?


When you want to find a hot spring or a valuable metals, you have to check 水脈 (the hot water pathway underground) or 鉱脈 (metalliferous vein) in advance.


脈がある means that there is such a 脈, which is something good, positive, and welcomed.


Now in the modern colloquial Japanese, "脈アリ" means that there is the possibility that the person likes you, has a positive feeling toward you, has a date with you, or becomes your lover.


男性がときどき見せる[これって脈アリサイン]


[The sign of positive feeling toward you, maybe,] that men show you sometimes


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...