Sunday, 9 August 2015

word choice - When to use ご返事 and お返事?


Here is a discussion about whether to use ご返事 and お返事, but there seems to be diverging opinions:


ご返事:



  • ご返事 is 謙譲語 (according to No.1)

  • ご返事 is seldom used for 尊敬語 (according to No.5)

  • ご返事 is for 謙譲語 AND 尊敬語 (according to No.4)


お返事:




  • お返事 implies intimacy (according to No.1)

  • お返事 is 美化語 (according to No.4)


Given that I always write in the context of business (sometimes about my reply, sometimes about my client's reply), can I stick to always using ご返事 ?




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...