Tuesday, 11 August 2015

grammar - Adverb followed by って



おいらなんて、怒られっぱなしの人生だもんねーー。アハハ。でもおもしろくって仕方ないもんねー。


For me, it's the life of being got angry at. Ha Ha. But, interesting(ly)...it can't be helped ??



I'm guessing this is おもしろく (interestingly) with either って=は or って=と. I've never seen an adverb used as a topic before, but it doesn't really seem to work as a quote marker either. Can anyone shed some light here? Thanks.



Answer




The standard form is おもしろくて仕方ない, where おもしろくて is used as an adjective (not adverb) in the て-form for connecting predicates.



(て-form adjective) + 仕方ない



or



(たい-form verb in て-form) + 仕方ない



is a common phrase that means “It's so (adjective)” or “I really want to (verb)”. The nuance of this 仕方ない is “I can't stand it”, but it's not to be taken literally, just like when someone says “My homework is so hard it's killing me”.


Examples




  • 眠くて{ねむくて}仕方ない I'm so sleepy

  • 彼女はかわいくて仕方ない She's so cute

  • 不思議{ふしぎ}で仕方ない It's so strange

  • 虫がうるさくて仕方ない The bugs are so noisy

  • 帰りたくて仕方ない I really want to go home


The can be inserted in the くて for emphatic effect: かわいくて→かわいくって, うるさくて→うるさくって, etc.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...