Monday, 1 February 2016

vocabulary - Regarding は数あれど (or possibly just あれど )


The following sentence is from a newspaper article メレンゲ菓子は数あれど、これほど繊細なものは珍しい。



  1. あれど = あるけど makes sense to me in the context, and this seems to be supported by my searches so far - is it simply a written form?

  2. The full phrase "は数あれど" appears extremely common on google - is 数 here read しばしば, and is this a set phrase?



Answer





  1. Yes, basically. It's a literary construction (and indeed the origin of けど); basically you take the conditional stem (仮定形) of a verb (or other conjugable) and instead of attaching 〜ば you attach a 〜ど: so あれど、言えど、思えど、よけれど etc.



    Note for pedants: Technically, it's the perfective stem (已然形) we attach a 〜ど to.




  2. 数 is pronounced かず here. The collocation 数ある means ‘many’. The first half of your sentence may be translated as follows: ‘Although there are many meringues, ...’




No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...