In what scenarios would you use 「」 quotation marks instead of 『』, and vice versa?
Answer
In Japanese, the symbols 「」 are called [鉤括弧]{かぎかっこ} and the symbols 『』 are called [二重鉤括弧]{にじゅうかぎかっこ}. The basic rules for these symbols are simple: 「」 is used to denote quotation, and 『』 is used to denote quotation inside a 「」-quote.
Example:
[先生]{せんせい}が[生徒]{せいと}に「『おはよう』はフランス[語]{ご}で[何]{なん}と[言]{い}いますか」と[聞]{き}いた。
A teacher asked a student, “How do you say ‘Good morning’ in French?”
In some contexts, 『』 is also used to denote the title of a book and other kinds of works.
Example (from Wikipedia with an English translation by me):
『[広辞苑]{こうじえん}』は、[岩波書店]{いわなみしょてん}が[発行]{はっこう}している[中型国語辞典]{ちゅうがたこくごじてん}である。
“Kōjien” is a middle-sized Japanese dictionary published by Iwanami Shoten, Publishers.
No comments:
Post a Comment