Thursday 4 June 2015

parshanut torah comment - What was Moshe's "masveh"?


The Torah relates that Moshe donned a מסוה to hid the luminescence of his face, when addressing the community. What was the nature/appearance of this "masveh"?



Answer



Excerpts from http://www.lss.org/learning.php?pg=Divrei_Torah&articleId=268 :



  • etymology favors “veil.” The root of masveh means clothing or covering, as in Yaakov’s blessing of Yehudah, “He will launder his garments in wine and his robe (sutoh) in the blood of grapes” (Gen. 49:11). The same root appears in “Sivan,” the month when vegetation covers the ground (according to the Hirsch/Clark dictionary). In short, the masveh simply covers the face and does not reimagine or recast it.

  • Saadia explains that the masveh was intended to make disputants less afraid to approach Moshe for assistance.

  • Ibn Ezra, emphasizing guidance rather than fear, observed that Moshe did not wear the masveh when teaching. Moshe wanted the people to see the radiance only when he spoke words of Torah.

  • Daat Mikra says that Moshe covered his face out of modesty. Moshe was not comfortable showing publicly that the radiance of the shechinah (or Divine Presence) was upon him.



No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...