Tuesday 2 June 2015

electrochemistry - What causes electrons to move from zinc to copper?


Here is something that no video in youtube about electrochemistry can explain me about galvanic cells.


Suppose we have $\ce{Zn}$ metal immerse in $\ce{Zn^{2+}}$ in one side, then $\ce{Cu}$ metal immerse in $\ce{Cu^{2+}}$ in the other side. Then, if we link the $\ce{Zn}$ metal to $\ce{Cu}$ metal with some conductor wire, electrons will flow from the $\ce{Zn}$ metal to the copper wire, but this will stop quickly without a salt bridge.


My question is why do the electrons move from $\ce{Zn}$ metal through the wire to the $\ce{Cu}$ metal in the first place? What causes that?



Answer



There is no reaction since the electrons will only flow one way in the wire. When you connect the zinc metal to the copper metal with a wire, there is a voltage potential generated between them, just like in a thermocouple.


From Wikipedia:




Any junction of dissimilar metals will produce an electric potential related to temperature.



In this case, we don't care about the temperature effects.


When a salt bridge is placed between the solution, then the electrons are carried by the anions in the solution from one electrode to the other electrode.


So the zinc metal releases electrons when it dissolves, which travel through the wire easily, to the copper. The $\ce {Cu^{2+}}$ in solution grabs the electrons from the copper electrode, adding copper metal to the electrode. Since there is now more negative ions in this solution, the anions move across the bridge to the zinc electrode. The anions attack the zinc metal, causing the zinc to loose electrons when it dissolves.


I'm not sure what starts the reaction, nor why the zinc dissolves easily.


No comments:

Post a Comment

readings - Appending 内 to a company name is read ない or うち?

For example, if I say マイクロソフト内のパートナーシップは強いです, is the 内 here read as うち or ない? Answer 「内」 in the form: 「Proper Noun + 内」 is always read 「ない...